Перед тобой в долгу я неоплаченном.
Чем можно заплатить за смерть Твою
И сколько стоят все Твои страдания,
Когда Ты умирал за жизнь мою?
А на руках Иисуса всё написано,
Там раны от гвоздей так глубоки
И вся спина плетями так исписана,
Венец терновый исколол виски.
Прости меня, Господь, что очень часто я
Тревожу Твои раны на руках.
К Тебе стремится сердце и душа моя,
Любовь лишь вижу я в твоих глазах.
В Твоих глазах ни тени осуждения.
Любовь Твоя, Отец, меня нашла.
Ты знаешь, Боже, как хотел бы я
Людей побольше чтоб она спасла.
Молю, Господь, дай сил, чтоб честно пронести
Тот крест, который взял я на пути.
Не растерять всю совесть, где бы я ни был,
Чтоб Твои раны я всегда ценил.
Игорь Киселёв,
г.Дзержинск, Беларусь
Я христианин более 20-ти лет. Служил в Афганистане и там обратился к Богу. Он спас меня и изменил мою жизнь . Теперь служу Eму всем тем , что дал мне Иисус. e-mail автора:k-samson@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 4717 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".