Исчезают в тумане развалины древнего замка,
Пахнут осенью листья под самым печальным дождём...
Стали чувства иными... и всё же ещё подождём,-
О судьбе говорит с фотографией свадебной рамка...
Как природа честна и свободна, чиста и прекрасна!
Для Любви неземной подготовила главную роль.
Осень жизни, ты - в царство покоя пароль
И надежда на Бога, что прожита жизнь не напрасно...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".